一些日本企業(yè)禁止女性員工在工作時(shí)佩戴眼鏡,稱眼鏡不符合傳統(tǒng)女性的魅力,會(huì)給人帶來(lái)冷淡的印象,阻礙妝容的呈現(xiàn)。此前,日本企業(yè)還強(qiáng)制要求女性穿高跟鞋上班。
據(jù)《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道,日本一些企業(yè)認(rèn)為女性在工作中不適合戴眼鏡,該報(bào)批評(píng)了這一決定,認(rèn)為這是一項(xiàng)強(qiáng)加于女性而非男性的禁令。
這項(xiàng)決定在日本引起了轟動(dòng),女性借助社交媒體打出“禁止眼鏡”的標(biāo)簽,希望結(jié)束對(duì)眼鏡的禁令,該標(biāo)簽自上周開始席卷日本。
不適感
《華盛頓郵報(bào)》指出,由于缺乏官方數(shù)據(jù),該禁令的普遍性尚不清楚。英國(guó)廣播公司(BBC)認(rèn)為,目前尚不清楚該禁令是基于公司政策還是僅反映了這些工作場(chǎng)所的大眾可接受性做法。
男性同事從未遭遇的外貌受到過(guò)度重視,使日本女性對(duì)這項(xiàng)決定感到非常不適。
《華盛頓郵報(bào)》表示,許多網(wǎng)絡(luò)評(píng)論將該禁令與最近一些日本工作場(chǎng)所要求女性穿高跟鞋引發(fā)的爭(zhēng)議聯(lián)系起來(lái)。穿高跟鞋可能不舒服,而且不方便長(zhǎng)時(shí)間工作,甚至還會(huì)帶來(lái)一些健康問(wèn)題。
Ku Too運(yùn)動(dòng)
今年早些時(shí)候,日本女性開始通過(guò)“Ku Too”運(yùn)動(dòng)對(duì)工作場(chǎng)所強(qiáng)加給女性的限制表示不滿,這個(gè)短語(yǔ)包含3個(gè)日語(yǔ)單詞:一個(gè)是高跟鞋,另一個(gè)是痛苦,還有一個(gè)是全球女權(quán)運(yùn)動(dòng)“Me Too”名稱的最后一部分。
“Ku Too”運(yùn)動(dòng)的一位發(fā)起人說(shuō):“如果在工作中戴眼鏡是一個(gè)真正的問(wèn)題,那么無(wú)論男女,都應(yīng)禁止戴眼鏡。戴眼鏡的問(wèn)題與高跟鞋的問(wèn)題一樣,這是專門針對(duì)女性的規(guī)定?!?/span>
《華盛頓郵報(bào)》稱,日本的許多女性都受到這些做法的影響,她們希望廢除專門針對(duì)女性在工作場(chǎng)所的著裝規(guī)定。有些人向政府提出請(qǐng)?jiān)?,阻止企業(yè)強(qiáng)制執(zhí)行著裝規(guī)定,激進(jìn)主義者稱這些著裝規(guī)定是對(duì)女性的歧視。
華盛頓郵報(bào)
咨詢電話
400-699-7800
咨詢郵箱
news@blueseahr.cn
客服質(zhì)量反饋郵箱
bs-qc@blueseahr.cn